Perguntas Frequentes FAQ

English  Spanish  Portugeese  Chineese  Russian  Japaneese

O que é Transclick?

Transclick é uma companhia de infraestructura de serviços do Internet que permite que seus clientes reduzam custos significativamente e se comuniquem de uma maneira uniforme além das barreiras lingüísticas em tempo real de qualquer telefone celular, portal empresarial ou assistente pessoal digital sem fio.

O que estamos oferecendo a sua organização?

Estamos oferecendo tradução em tempo real de mensagens de texto que economizará tempo e dinhero para a sua organização. Não substitue tradutores humanos que são usados para a tradução de alta qualidade. O que oferecemos é tradução de correios electrônicos e a tradução em tempo real de mensagens instantáneas em niveis de qualidade que são aceitaveis, rápidos (5,000 palavras por minuto) e econômicos em comparação com os intérpretes e tradutores humanos.

O que é TrIM?

Nosso producto, TrIM, quer dizer Mensagem Instantánea Traduzida (Translated Instant Messenger). Você escreve em português, e êles o lêem em inglês. Êles respondem em inglês, e você lê o texto em español. A gramática e a sintaxis já estão incorporadas no programa usando términos especializados traduzidos entre 16 idiomas, incluindo espanhol y português. A base de dados inclui diccionários bilingües de negócios, medicina e direito. Transclick tem desenvolvido conexões a ferramentos de colaboração que porvêem accesso à base de dados de Transclick para criar um serviço de tradução em tempo real modulado segundo as necessidades. A tecnologia de Transclick tem sido útil em provas de piloto realizadas pelas forças armadas dos EE.UU. e da OTAN.

Quál é o preço?

O nosso preço é extremamente accesível. O preço varia dependendo do uso de diccionarios especializados. Porém com uso normal o custo cairia em centavinhos por página.
Por favor, escriba a Transclick para encontrar um representante de vendas baseado em sua região.

Por qué vale a pena comprar diccionários bilingües electrônicos?

Escolhendo um diccionário específico incrementará a exactidão da tradução em tempo real das mensagens instantáneas. Como o corrector ortográfico que accrescenta mais palavras com exactidão quando você accrescenta seu própio vocabulário e jargão, a qualidade da tradução automaticamente melhora.

Existe um mercado para mais tradução?

Mais informação será traduzida de um idioma para outro nos próximos dez anos que em toda a história escrita. Baseado na base dos dados de IDC, o tamanho combinado das comunicações multilingües e o mercado de ferramentos de colaboração deve crecer ao menos US $5 bilhões até 2008. O mercado para a tradução de mensagens instantáneas formará uma parte muito grande.

Mercado.

Os clientes de Transclick são agéncias governamentais, compaanhías globais, empresas medias/grandes e consumidores que usam serviços sem fio de 2.5G y 3G.

Porqué? Para reduzir os custos, demoras e a perda de renda associada com os obstáculos de comunicação causada pela tradução humana dos documentos digitais, correios electrônicos e sitios da rede que estão em outros idiomas.

O que são as qualificações de Transclick?

Transclick foi fundado em 1999, financiado pelo laboratório de investigação da força armada dos EE.UU. com uma concessão de investigação pela Innovação das Pequenas Empresas.

Transclick ganhou o prémio “Melhor Tecnología 2003” em la Cúmulo Global de Wireless.

Transclick está na tercera fase para receber uma concessão de investigação destinada às pequenas empresas dos EE.UU que realizam innovações tecnológicas.

Para a tradução em tempo real das mensagens instantáneas e texto-a-texto, empresas de comunicação como a Verizon estão fazendo marketing de nosso serviço. Em agôsto de 2002, Transclick firmou um contrato com MITRE pela licença exclusiva de traduzir mensagens instantáneas para vocabulários específicos de diferentes áreas.

Dois dos melhores científicos neste tema estão trabalhando em nossa equipe, incluindo um Ph.D em lingüísticas computacional, con mais de sete anos de experiência no desenvolvimento de programas para productos lingüísticos.